No exact translation found for التزام بالدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التزام بالدفع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tiene un montón de recibos de nómina de agencias de trabajo temporal... principalmente cosas de secretariado.
    لديها العديد من التزامات الدفع لعدة وكالات مؤقته معظمها متعلق بالامور السكرتاريه
  • “Párrafo 5.1: Las consignaciones de créditos votadas por la Asamblea General constituirán una autorización para que el Secretario General contraiga obligaciones y efectúe pagos en relación con los fines para los cuales fueron votadas las consignaciones y sin rebasar el importe de las sumas así votadas.
    ”البند 5-1: تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى الأمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
  • Se destacó el caso de Bangladesh como país donde, a pesar de la pobreza, un fuerte compromiso había estimulado el avance hacia la escolarización de todos los niños y las niñas.
    واختيرت بنغلاديش كمثال على بلد، رغم فقره، استطاع بفضل التزامه القوي دفع عجلة التقدم نحو إلحاق جميع الفتيان والفتيات في المدارس.
  • • Se elaborarán, implantarán y aplicarán protocolos para la cobranza y el pago uniforme, puntual y riguroso de las obligaciones en materia de pensiones de mantenimiento que hayan impuesto los tribunales.
    • يجب وضع واستعمال وإنفاذ بروتوكولات لجمع ودفع التزامات النفقة التي تأمر بها المحكمة بطريقة دقيقة وسريعة وموحَّدة على الصعيد الوطني.
  • Del monto total de efectivo disponible en las cuentas de las operaciones cerradas de mantenimiento de la paz 262 millones de dólares estaban relacionados con montos pagaderos por las obligaciones pendientes, tales como los pagos por tropas y equipo.
    ومضى قائلا إن من أصل المبلغ النقدي الإجمالي المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، هناك مبلغ قدره 262 مليون دولار يتعلق بالتزامات مستحقة الدفع من قبيل المدفوعات للقوات والمعّدات.
  • La investigación de la UNCTAD ha puesto de manifiesto la importancia creciente de las nuevas estrategias de préstamo y títulos de deuda (como las permutas de cobertura por incumplimiento crediticio y las obligaciones de deuda con garantías), que han seguido evolucionando en el período examinado.
    وقد سلطت بحوث الأونكتاد الضوء على الأهمية المتنامية لاستراتيجيات الاقتراض الجديدة وصكوك الدين (مثل أقساط التخلف عن الدفع والتزامات الديون المضمونة) التي استمر تطورها في فترة إعداد التقارير.
  • El representante del Japón expresó el apoyo de su país al programa de asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, y la adhesión del Japón para hacer avanzar el proceso de paz en Oriente Medio.
    وأعرب ممثل اليابان عن دعم بلده لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما أعرب عن التزام بلده بالمساعدة في دفع عملية السلام في الشرق الأوسط قُدماً.